趣书吧

繁体版 简体版
趣书吧 > 溯光 > 第11章

第11章

“是的,我非常了解,”总监下意识地做出了一个吞咽的动作,点开另一份文档说:“这就是为什么我还准备了第二套方案。”

因为看过客户提出的修改意见,于小松在第二套方案的设计中加入了不少中国风元素,他本想向总监提议由自己来对客户诠释设计理念,但总监显然不愿意给他这个机会。

接下来发生的一切都在于小松的意料之中,当总监对着壁面展示部分里那些古怪的东方文字和形象进行着蹩脚的讲解时,在座的所有人,尤其是客户公司的人,脸上都露出了疑惑不解的神情。

“抱歉打断您,”宋老先生在他停顿的间隙开口道:“这些设计理念很有趣,也很显然迎合了我们的风格定位,但我很好奇,如果您对中国文化并不了解,为什么会采用这样的元素呢?”

总监结结巴巴地回答:“…是这样,我们的团队中有一位来自中国的设计师,他对这份方案提出了不少很棒的点子…”

“哦?”宋老先生闻言打量了一圈在座的人,很快就锁定了角落里的于小松,于是望着他问道:“那么,为什么不请这位设计师来讲解一下这些元素的运用究竟表达了怎样的含义呢?”

“他目前只是一名设计助理,要知道我们在行业中有着非常专业的口碑,您是我们的重要客户,我们不能安排一名助理去进行这样的工作,那将是对您和贵公司的不尊重…”

宋老先生笑道:“我猜也许还因为他有着一张亚洲面孔?这样说的话,我想我知道这位有趣的设计师是谁了,”他站起身,用中文对于小松说:“连我都无法完全辨认出大篆,而你看起来非常年轻,这让我很惊喜也很意外,是什么?”

于小松也站了起来,顶着一众好奇的目光,大大方方地回答道:“是苏轼的《前赤壁赋》,击空明兮溯流光。”

宋老先生眼里充满了赞许,不住地颔首道:“渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”

“确实有趣,”他朗声笑道:“不过,原句‘望美人兮未来,临风恍兮浩歌’是出自屈原的《楚辞·少司命》,苏轼只是把它化用在《前赤壁赋》的歌词里了。”

“受教了,”于小松坦然笑道:“才疏学浅,班门弄斧,让您见笑。”

“你太谦虚了,”宋老先生说:“意境很好,我认为这个方案还可以继续优化。”

“抱歉,这个方案我不会再继续做下去了,”于小松摇摇头说:“我已经辞职了。”

“好吧,”宋老先生没有多问,只是转身用英文对其他人说:“非常遗憾,我们的合作恐怕无法达成了,我会亲自跟Casey解释的。”

送走客户,总监阴沉着脸回到了办公室,他显然没有听懂于小松最后对宋老先生说的那句话,拍着桌子气急败坏地对于小松质问道:“你做了什么?!”

于小松的心情很好,他抱着手机不紧不慢地给程溯回复着:“外面太冷了,还是在街角那家咖啡店里等我吧,我马上就下来”,然后捡起被总监扔在地上的U盘,抱起收拾好的纸箱,当着所有同事的面平静地对他说:“get outthe way please,I quit. ”

『加入书签,方便阅读』